现在的位置:主页 > 期刊导读 >

云南白族《龙传说》的跨文化翻译策略探究

来源:云南中医中药杂志 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-10-28 04:05

【作者】:网站采编

【关键词】:

【摘要】随着民族文化走出去政策的实施,民族典籍的英译成为少数民族文化走向世界的重要途径。在跨文化翻译中,归化与异化的翻译策略一直不断交锋,从当初的分道扬镳到相辅相成的有机结合

随着民族文化走出去政策的实施,民族典籍的英译成为少数民族文化走向世界的重要途径。在跨文化翻译中,归化与异化的翻译策略一直不断交锋,从当初的分道扬镳到相辅相成的有机结合,采用有效的策略英译民族作品并输出民族典籍作品,对增强中国跨文化交流中的文化影响力具有重要意义。本文将以云南白族《龙传说》的英译为例,阐述归化与异化策略在翻译实践中的具体应用。

文章来源:《云南中医中药杂志》 网址: http://www.ynzyzyzz.cn/qikandaodu/2020/1028/491.html

上一篇:云南生物医药大健康产业发展态势研究
下一篇:猪霉菌毒素中毒的综合诊治和体会